第四届中国(北京)国际服务贸易交易会(以下简称“京交会”)将于5月28日正式开幕,作为历届京交会的重要活动之一,由法兰克福书展主办的故事驱动大会也将第四次在京举办。在法兰克福书展主席岳根·博思看来,现下是出版商开发版权价值链的好机会,而拥有优质内容资源的出版商在经营跨媒体的版权时需要将目光投放到更远的国际市场。
京交会是重要合作伙伴
北京商报:本届京交会您将重点关注哪些方面的问题?
岳根·博思:我们感到非常欣慰和荣幸,今年再一次受到京交会组委会的邀请,第四次在北京举办“故事驱动”大会及展览。京交会是我们在中国非常重要的合作伙伴。
今年的故事驱动大会将重点关注中国的网络文学、IP热现象以及政府大力促进的“一带一路”政策对出版融合和版权贸易的影响。
我很好奇大会的主题“新丝路,新思路”将会带给观众什么样的共识,又能激发出什么样的火花。我对中国出版协会常务副理事长邬书林的报告“十年网络文学发展启示录”充满期待,也对来自中国、印度、新加坡、印度尼西亚、巴西、德国的同行带给中国观众的案例分析和经验分享拭目以待。我相信,参加故事驱动大会的听众一定能获得思想的碰撞和视野的拓宽。
中国图书海外市场还未火爆
北京商报:从往年交易情况来看,中国图书整体是否受欢迎?哪些类别的图书关注度更高?
岳根·博思:外国读者对于中国的文学、历史、哲学、政治、当代社会等诸多领域都很感兴趣,但是中国图书在海外市场的接受程度还没有达到火爆的程度。
欧洲的读者,尤其是德国读者有重视文学的传统,而且很早就对东方文化感兴趣。莫言早在获得诺贝尔文学奖之前就拥有很高的知名度,获奖以后就更受欢迎了。一般来说,除了获得国际文学奖项,汉学家的意见也会对出版社选择引进哪些中国图书产生很大影响。
此外,翻译的质量直接影响到中国作品的海外推广,比如去年获得雨果奖的《三体》和刚刚获得雨果奖提名的《北京折叠》就得益于优秀的译本。据我所知,德语版的《三体》也在紧锣密鼓的翻译过程当中,希望它的出版能赶上今年的法兰克福书展。
开发版权价值链迎来好时机
北京商报:目前全球出版业有哪些新的发展趋势?
岳根·博思:出版业全球化、数字化、全媒体化的趋势显然是不可逆的。近几年,大型国际出版集团的并购、重组、业务剥离依然紧锣密鼓,而东亚、东南亚、南美等新兴市场日益活跃、潜力巨大,也因此备受关注。
毫无疑问,图书、内容的创作绝不只限于纸质。从几年前的“元数据”,到这两年热烈讨论的“自出版”,再到现在涌现出来的“协同写作”等,我们观察到不同的新型出版形式。我认为,现在出版商们正面临开发版权价值链的好机会,视频、游戏制作和App开发的成功案例层出不穷。因此,拥有优质内容资源的出版商在经营跨媒体的版权时需要将目光投放到更远的国际市场,不再局限于服务本土市场,而是在创意、概念及营销方面都做到国际化思维。
纸质与数字将并行很长时间
北京商报:您如何看待数字阅读和数字出版带来的挑战及未来发展?
岳根·博思:大家的担心虽然也正是我们所担心的,但是这几年法兰克福书展的各项统计数据都一直保持着稳步上升,这让我们对书展依然充满信心。刚刚在柏林举办的出版商论坛公布了最新的出版数据。以英国为例,86%的移动终端使用者会花费时间在App上,尤其热衷于脸书和游戏,电子书阅读的增速反而放缓,而纸质书的销售又开始趋于稳定。2016年一季度,英国纸质书的销量增加了11.4%,这是一个信号,纸质与数字还将并行很长一段时间。
其实提到数字阅读和数字出版,归根结底还是讲故事的方式发生了变化。故事和内容可以多向、多维度,甚至360度进行转化。因此读者的阅读方式也更加多元,需要更多的互动,而读者的互动也可能被纳入到创作过程中来,变成网上协同创作的作者。毫无疑问,出版业未来将呈现更复杂的转型趋势,出版的价值链以及由此产生的文化、经济现象也会发生衍变。